Sklep
ENbook.pl
Marka
Boydell & Brewer Inc
Translations of the Old English poem iBeowulfi proliferate, and their number continues to grow. Focusing on the particularly rich period since 1950, this book presents a critical account of translations in English verse, setting them in the contexts both of the larger story of the recovery and reception of the poem and of perceptions of it over the past two hundred years, and of key issues in translation theory. Attention is also paid to prose translation and to the creative adaptations of the poem that have been produced in a variety of media, not least film. The author looks in particular at four translations of arguably the most literary and historical importance those by Edwin Morgan 1952, Burton Raffel 1963, Michael Alexander 1973 and Seamus Heaney 1999. But, from an earlier period, he also gives a full account of William Morris's 1898 version.
189.37 PLN
Rekomendacje
Choose your language and region
Klarna is available around the world with a variable offering, choose one that suits you best.
Copyright © 2005-2024 Klarna Bank AB (publ). Headquarters: Stockholm, Sweden. All rights reserved. Klarna Bank AB (publ). Sveavägen 46, 111 34 Stockholm. Organization number: 556737-0431